bible, theology May 14, 2018 The Hebrew word translated “besieged” actually means to be “kept” Posted by Dan Irving in Facebook's Pentecostal Theology Group View the Original Post besiegedhebrewmeanstranslatedword Previous articleWho was Mary’s Mother and Grandmother? Next articleAPOPHATIC THEOLOGY SUSANNAH TICCIATI You may also like May 17, 2018 Does Mark’s and Matthew’s use of Aramaic indicate Jesus spoke more than one language? April 28, 2018 Will the second Christ be Dan from genesis 49:16-18? 2 Comments Reply December 28, 2016 Dan Irving The Hebrew word translated “besieged” actually means to be “kept” or “preserved.” It’s uses include: “KEEPING mercy for thousands” (Ex 34:7) “Thou shalt PRESERVE me from trouble” (Ps 32:7), I shall KEEP thy law” (Ps 119:34) Reply December 28, 2016 Troy Day Do you mean “preserved” like in eternal security? Ricky Grimsley Many Arminians would agree with Calvin and Peter Christian that Israel is pre and forever elect and eternally preserved ans secured for salvation as a nation Leave a Reply Click here to cancel reply. Cancel reply Comment Name Email Website Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Yes, add me to your mailing list.