bible, theology May 14, 2018 The Hebrew word translated “besieged” actually means to be “kept” Posted by Dan Irving in Facebook's Pentecostal Theology Group View the Original Post besiegedhebrewmeanstranslatedword PentecostalTheology .com Previous articleWho was Mary’s Mother and Grandmother? Next articleAPOPHATIC THEOLOGY SUSANNAH TICCIATI 2 Comments Reply December 28, 2016 Dan Irving The Hebrew word translated “besieged” actually means to be “kept” or “preserved.” It’s uses include: “KEEPING mercy for thousands” (Ex 34:7) “Thou shalt PRESERVE me from trouble” (Ps 32:7), I shall KEEP thy law” (Ps 119:34) Reply December 28, 2016 Varnel Watson Do you mean “preserved” like in eternal security? Ricky Grimsley Many Arminians would agree with Calvin and Peter Christian that Israel is pre and forever elect and eternally preserved ans secured for salvation as a nation Leave a Reply Click here to cancel reply. Cancel replyComment Name Email Website This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.