Might "Elohim" be translated as a DUAL noun: "El-" the Creator [singular entity] paired with "-ohim" His team [other entity(s)] in tasks set by "El-"?

Might "Elohim" be translated as a DUAL noun: "El-" the Creator [singular entity] paired with "-ohim" His team [other entity(s)] in tasks set by "El-"?

Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars

Click to get our FREE MOBILE APP and stay connected

| PentecostalTheology.com

               

Many translations have been attempted using Hebrew gliphs and grammatical traditions, but perhaps an overview of total biblical content might also be worth consideration …

We know from John 1:1-3 that everything was created through "the Word" which had its beginning as spoken forth by the only entity that has no beginning and no end. This would explain how Christ aka "the Word" becomes "the only begotten son"

If the speaker who spoke "the Word" is "Eloha" the Creator (a singular entity who is later revealed to have the personal name of Yahweh/Jehovah as well as multiple titles denoting His character and position) then
Elohim as a Dual noun in Genesis 1:1 could be understood as follows:

["Eloha" (a singular entity/the Creator) paired with "-ohim" (which in this case refers to "the Word" – another singular entity/son of the Creator)] created the heavens and the earth

Corroboration for this exegesis might also be found in Psalm 82 and Daniel 2:21

Be first to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.