Deeper Understanding of some of the professions that God wanted to end in (Isaiah 3:1-3)

Deeper Understanding of some of the professions that God wanted to end in (Isaiah 3:1-3)

Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars

Click to get our FREE MOBILE APP and stay connected

| PentecostalTheology.com

               

Isaiah 3:1-3 New American Standard Bible 1995

For behold, the Lord
[a]God of hosts is going to remove from Jerusalem and Judah Both
[b]supply and support, the whole [c]supply of bread And the whole
[d]supply of water; 2 The mighty man and the warrior, The judge and
the prophet, The diviner and the elder, 3 The captain of fifty and the
honorable man, The counselor and the expert artisan, And the skillful
enchanter.

Isaiah 3:1-3 English Standard Version

For behold, the Lord God of
hosts
is taking away from Jerusalem and from Judah support and supply,[a]
all support of bread,
and all support of water; 2 the mighty man and the soldier,
the judge and the prophet,
the diviner and the elder, 3 the captain of fifty
and the man of rank, the counselor and the skillful magician
and the expert in charms.

Isaiah 3:1-3 New King James Version

For behold, the Lord, the Lord of
hosts, Takes away from Jerusalem and from Judah The[a] stock and the
store, The whole supply of bread and the whole supply of water; 2 The
mighty man and the man of war, The judge and the prophet, And the
diviner and the elder; 3 The captain of fifty and the [b]honorable
man, The counselor and the skillful artisan, And the expert enchanter.

Isaiah 3:1-3 New Living Translation

The Lord,
the Lord of Heaven’s Armies,
will take away from Jerusalem and Judah everything they depend on:
every bit of bread
and every drop of water, 2 all their heroes and soldiers,
judges and prophets,
fortune-tellers and elders, 3 army officers and high officials,
advisers, skilled sorcerers, and astrologers.

Isaiah 3:1-3 Contemporary English Version

The mighty Lord
All-Powerful is going to take away
from Jerusalem and Judah everything you need—
your bread and water,

  • 2 soldiers and heroes, judges and prophets,
    leaders and army officers, 3 officials and advisors, fortunetellers and others
    who tell the future.

3:1-3 The Westminster Leningrad Codex 3 כִּי֩ הִנֵּ֨ה הָאָד֜וֹן
יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת מֵסִ֤יר מִירוּשָׁלִַ֙ם֙ וּמִ֣יהוּדָ֔ה מַשְׁעֵ֖ן
וּמַשְׁעֵנָ֑ה כֹּ֚ל מִשְׁעַן־לֶ֔חֶם וְכֹ֖ל מִשְׁעַן־מָֽיִם׃

2 גִּבּ֖וֹר וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שׁוֹפֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃

3 שַׂר־חֲמִשִּׁ֖ים וּנְשׂ֣וּא פָנִ֑ים וְיוֹעֵ֛ץ וַחֲכַ֥ם חֲרָשִׁ֖ים
וּנְב֥וֹן לָֽחַשׁ׃

As the bible reader studies and mediates on Isaiah 3, it would first seem reasonable to understand that God is going to remove supply, provision support and guidance from Jerusalem and Judah.
Furthermore, it seems reasonable that the aforementioned bible passage suggests that God will remove judges, prophets, mighty men, warriors, elders, captains of military/police units, honorable men, expert artisans, etc.

However, some of the English bible translations shown above also mention:
-( New Living Translation) fortune-tellers…… skilled sorcerers, and astrologers.

-( New King James Version) the diviner and the elder……..the expert enchanter.

-( Contemporary English Version) fortunetellers

-( New American Standard Bible 1995) diviner…..the skillful enchanter.

For 21st century bible readers like us, the aforementioned professions listed above seem to be professions that would have a pernicious affect on society. The reason being is that we would associate fortune-tellers, skilled sorcerers, astrologers, diviner, skillful/expert enchanters with the occult, black magic and witchcraft, and therefore diametrically opposed to Biblical lifestyle.

Thus, it probably would be a Godly blessing for God to put an end to said professions as opposed to said professions being put to an end due to Godly disciplinary action as stated in Isaiah 3:1

Therefore, it would be reasonable to surmise that there were some Hebrew-to-English translators faced some translation issues when it came to said professions’ names.

Could someone please read & analyze the Hebrew translations above, and provide some feedback & give more insight as to what the original Hebrew text meant when listing out said professions?

Be first to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.