Why is Hosea 14:2 changed in some translations?
I’ve read that in Hosea 14:2, the reference to sacrificial bulls is removed and the word פָרִ֖ים is mistranslated as "fruit". Why is this?
https://biblehub.com/hosea/14-2.htm#lexicon
I’ve read that in Hosea 14:2, the reference to sacrificial bulls is removed and the word פָרִ֖ים is mistranslated as "fruit". Why is this?
https://biblehub.com/hosea/14-2.htm#lexicon
Tyndale Bible, Geneva Bible, King James Bible, and Douay Rheims Bible (all from the same era) prefer to use the word "devils" (or an earlier variation such as "deuils"). The English word "demons" was never us…
King James, together with a few other translations, has "fish and honeycomb" in Luke 24:42, while most other translations only mention "fish". Why is "honeycomb" missing? Is "honeycomb" a newer added…
The following text in the book of Revelation some translators have chosen to include this phrase whilst others have left it out
KJV Revelation 15 : 2
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the vict…
1 John 3:16 KJB
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
In Kenneth E. Bailey’s book "Jesus through Middle Eastern Eyes" he challenges common renderings of the Parable of the Ten Minas in Luke 19 (also called the Parable of the Pounds):
"As Westerners one of our lenses [we percei…
Genesis 16:12 has many variations on where Ishmael’s descendants will live:
KJV: he shall dwell in the presence of all his brethren
ESV: he shall dwell over against all his kinsmen
CSB: he will settle near all his relatives
NET: He wil…
I hope we can tolerate a translation question into another language besides English, especially since some people here know Hebrew. It is even the 1st language for some here.
אַהֲבָה is the most common word for love in Hebrew, but it also…
DONE IN GOD OR BY GOD – COMPARE BIBLE TRANSLATIONS – Ray E Horton It is interesting to see how different Bible translations render…
(KJV)John 1:14
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
John 1:14 (NASB)
[14]And the Word became flesh, an…
We Should Read and Support Modern Translations of the Bible ●Koine Greek is NOT a holy biblical language. (Example: the Greek New Testament, and…
Bible Translations cont.: And herein lies my dilemma. As I stated before, I was raised KJV but after yesterdays discussion about newer translations being…