Ancient Hebrew Roots of Hanukkah

The Historical Roots of Hanukkah Return to Guide to Hanukkah for Interfaith Families. The story of Hanukkah is a story of a revolution in…

Stunning Prophetic Insight – The Name Biden In Hebrew | Perry Stone

Prophetic Name Biden In Hebrew

Watch Perry Stone’s latest YouTube video. Don’t forget to like, Subscribe and share! #perrystone #prophecy #mannafest Perry Stone or anyone from our ministry will…

What does "Jealous" mean in Exodus 34:14?

Most translations seem to agree that “Jealous” is the best translation for this passage. For example:

Exodus 34:14 (NASB)
—for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God—

However, Young’s Literal Translation chooses to use “Zealous”, instead:

Exodus 34:14 (YLT)
for ye do not bow yourselves to another god — for Jehovah, whose name [is] Zealous, is a zealous God.

What is the original word used here and what does it mean? Is “jealous” a good translation of it or does the original word carry a broader meaning than that?

Does Genesis 19:24 speak of Two Yahwehs?

Does Genesis 19:24 speak of Two Yahwehs?

How is Genesis 19:24 best translated?

Some translations translate it by apparently saying there are two Yahweh(s) involved in the act:

ESV: Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of …