How do we understand Youngs Translation of Gen 3:22?

How do we understand Youngs Translation of Gen 3:22

Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars

| PentecostalTheology.com

Nigel J in answering a Question about Gen 3: 22 Translation said:

The big question is ‘How does God live ? By the knowledge of good and
evil ? ‘

This is answered by Young’s Literal Translation (see his prefaces
regarding the Waw conversive controversy)

Lo, the man was as one of Us, as to the knowledge of good and evil Gen
3:22. [YLT]

If the statement is rendered ‘the man ‘was’ as one of us’ then now he
is no longer as one of us, he must be banished from the garden lends
credence to the lie of the Serpent.

But God does not live by the knowledge of good and evil. Therefore,
man should not do so, either. Otherwise the lie of the serpent is
truth.

However There is a Side that is missing, if we follow Young’s then the "Was" should be applied to the both realities, a, That man has been one of us, b) that man had already known Good and Evil? How do we understand that?

How would we understand the phrase that Young translates that verse as?

And is this Translation correct?
I would need answers from those with Hebrew understanding

Link to Nigels Quote Did the serpent lie in Genesis 3:5?

Be first to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.