Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars
| PentecostalTheology.com
“Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,”
Could this mean, ”while you are going out and about or while you are on your way do these things”, or ”while you’re just living your life in the daily grind, do these things.” If so, does it make a difference?
Verb, Participle, [Case], [Number], [Gender], [Tense], [Voice]
[Go] is: (VPNPMAD) Verb, Participle, Nominative, Plural, Masculine, Aorist, Deponent
Verb, Finite, [Person], [Number], [Tense], [Mood], [Voice]
[make disciples] is: (VF2PAVA) Verb, Finite, 2nd Person, Plural, Aorist, ImperatiVe, Active
Verb, Participle, [Case], [Number], [Gender], [Tense], [Voice]
[baptizing] is: (VPNPMPA) Verb, Participle, Nominative, Plural, Masculine, Present, Active
Koine Greek Translation: Verb Tenses in verse 19 = Aorist, Aorist and then Present.