greek

"but" deliver us from evil

"but" deliver us from evil

The Lord’s Prayer (Matthew 6:9-13) says:

Matthew 6:13 Lead us not into temptation but deliver us from evil

The two phrases “Lead us not into temptation” and “deliver us from evil” don’t seem to be in contrast with each other. So is t…

"Overcome" vs "comprehend" in John 1:5

"Overcome" vs "comprehend" in John 1:5

John 1:5 reads in the ESV:

The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

I recently heard the KJV quoted and was struck by the difference:

And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended…

Is hebrews 10:28 talking about the past or present

Is Hebrews 10:28 talking about the past or present

I read a few translations of Hebrews 10:28, some translate as present perfect, and some translate as past.

A man who has gone against the law of Moses is put to death without pity on the word of two or three witnesses: (Hebrews 10:28, BBE…

Luke 10:9-11 Ἤγγικεν ἐφʼ ὑμᾶς and Ἤγγικεν same or different?

Luke 10:9-11 Ἤγγικεν ἐφʼ ὑμᾶς and Ἤγγικεν same or different?

Luke 10:9-11 reads:

9 καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς, καὶ λέγετε αὐτοῖς· Ἤγγικεν
ἐφʼ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. 10 εἰς ἣν δʼ ἂν πόλιν εἰσέλθητε καὶ
μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε· 11 Καὶ
τὸν κονιορτὸν τ…

Greek: Jerusalem, why is this sometimes plural?

I’m trying to understand the use of the city name Jerusalem in the New Testament. In some places, it appears as a proper noun, singular, feminine (Strongs 2419), And then in other places, it appears with neuter plural declension (Strongs …