Isaiah 53:9 says, “וַיִּתֵּ֤ן אֶת־רְשָׁעִים֙ קִבְרֹ֔ו וְאֶת־עָשִׁ֖יר בְּמֹתָ֑יו עַ֚ל לֹא־חָמָ֣ס עָשָׂ֔ה וְלֹ֥א מִרְמָ֖ה בְּפִֽיו׃(Westminster Leningrad Codex)
“Violence not Because in his death the rich and with his engrave the wicked with And he made in his mouth (was any) deceit neither he had done.”(Interlinear)
I am not a Hebrew Scholar, but my understanding, as well as the common translations say that בְּמֹתָ֑יו is singular, yet the BDB lists the יו as being plural.
If my assumption is correct, then why was בְּמֹתָ֑יו(death) translated Singular, and what would this passage mean if it were understood in the plural?
Varnel Watson
oh yeah ol Benny coming out of it once again
Steve Losee
sigh…another reason to stop following “Christian” celebrities.
Varnel Watson
maybe RichardAnna Boyce follows some?
RichardAnna Boyce
Free Grace teaches we are saved by grace only, through faith only, in CHRIST ONLY.
Varnel Watson
RichardAnna Boyce hope you dont mean free hyper grace Peter Vandever have you seen Benny’s prophecy?
Peter Vandever
Prophecy of?
Varnel Watson
Peter Vandever of what is on the video above