2 Maccabees 7:28 (GNT) states,
So I urge you, my child, to look at the sky and the earth. Consider everything you see there, and realize that God made it all from nothing, just as he made the human race.
The CEB and DRA also translate this passage similarly indicating that god made everything from nothing with the WYC describing the creation "(out) of nought".
7 Other RSV-based translations render creation "out of things that existed." Which could either be proto-matter or from the dust of the ground as described in Genesis 2:7.
Depending on how one translates this, it provides a prooftext that the Hebrews believed in a creatio ex nihilo before greco-roman times or that they believed in a creatio ex materia, so what is the correct translation here? According to this passage, was "it all" created
- From nothing
- From the dust of the ground, just as he made the the human race
- or from some kind of formless and void proto-matter or pneuma?