Bible Translations and dilemma within

Posted by Melody Cates Kinzer in Facebook's Pentecostal Theology Group View the Original Post

Bible Translations cont.: And herein lies my dilemma. As I stated before, I was raised KJV but after yesterdays discussion about newer translations being a bit closer to the Greek or Hebrew text I decided to check out some other translations. Below is a copy & paste I did from BibleGateway on a few of the translations that some of you had mentioned. The last one is KJV. We were not aloud to use the word “fool” at all when I was growing up but after reading all these version I am more confused than ever. Any input is welcome. I am thinking there is going to be a LOT of prayer in the future concerning which translation I should use.

Fool

Matthew 5:22 HCSB Holman

22 But I tell you, everyone who is antry with his brother will be subject to judgment, And whoever says to his brother, “Fool!’ will be subject to the Sanhedrin but shoever says, ‘Youmoron!’ will be subject to hellfire.

Matthew 5:22Darby Translation (DARBY)

22 But *I* say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire.

Matthew 5:22New Living Translation (NLT)

22 But I say, if you are even angry with someone,[a] you are subject to judgment! If you call someone an idiot,[b] you are in danger of being brought before the court. And if you curse someone,[c] you are in danger of the fires of hell.[d]

Matthew 5:22English Standard Version (ESV)

22 But I say to you that everyone who is angry with his brother[a] will be liable to judgment; whoever insults[b] his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell[c] of fire.

Matthew 5:22New American Standard Bible (NASB)

22 But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be [a]guilty before the court; and whoever says to his brother, ‘[b]You good-for-nothing,’ shall be [c]guilty before [d]the supreme court; and whoever says, ‘You fool,’ shall be [e]guilty enough to go into the [f]fiery hell.

Matthew 5:22New King James Version (NKJV)

22 But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause[a] shall be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca!’ shall be in danger of the council. But whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of hell fire.

Matthew 5:22King James Version (KJV)

22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

John Kissinger [01/09/2016 7:44 AM]
Check DARBY yet?

Brian Mathis [01/09/2016 8:06 AM]
Which part is confusing? The word Raca is a less offensive version of the term fool. There are two different words used in this passage when in Greek. However, the term fool is believed to be one of the worse possible things you can call a person in all of the scriptures. It really does not change the meaning of the passage we are still not to call a brother or sister a fool.

Be first to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.