Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars
| PentecostalTheology.com
I was studying Gl 5.22, and I came across this virtues – kindness and goodness. I am Brazilian, and I looked up in dictionary for these two words in Portuguese (Bondade and Benignidade) and they are often used as synonyms. So I tried to look for it in English, since I know only a few words in Greek. However, they also seem to me pretty similar.
I wonder if any of you could explain what would be the difference between these two virtues pointed by the apostle. I wonder if in Greek there is a bigger difference between these words, or maybe Paul just wanted to reinforce his message…
NVI
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
English Standard Version
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
King James
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,