Christian street preachers acquitted
Two Christian street preachers have today been acquitted of public order offences, after being convicted in February in what was described as a “modern…
Two Christian street preachers have today been acquitted of public order offences, after being convicted in February in what was described as a “modern…
PREACHING in TONGUES among early PENTECOSTALS Nov. 26, 1908 Cleveland. During my sermon I broke down and went to crying, and the Holy Ghost…
I might get some heat for this but we need to really think about gemstone craziness out of Patricia King and others. Does it…
Senators Mike Lee (R-UT) and Jerry Moran (R-KS) announced they would oppose a motion to proceed on the Trumpcare bill pushed by Senate Majority…
Monergism or Synergism? Of which flock art thou?
When I was a child, a friend caught a snake and gave it to me for a pet. I kept this snake in a…
Isaiah 53:9 says, “וַיִּתֵּ֤ן אֶת־רְשָׁעִים֙ קִבְרֹ֔ו וְאֶת־עָשִׁ֖יר בְּמֹתָ֑יו עַ֚ל לֹא־חָמָ֣ס עָשָׂ֔ה וְלֹ֥א מִרְמָ֖ה בְּפִֽיו׃(Westminster Leningrad Codex)
“Violence not Because in his death the rich and with his engrave the wicked with And he made in his mouth (was any) deceit neither he had done.”(Interlinear)
I am not a Hebrew Scholar, but my understanding, as well as the common translations say that בְּמֹתָ֑יו is singular, yet the BDB lists the יו as being plural.
If my assumption is correct, then why was בְּמֹתָ֑יו(death) translated Singular, and what would this passage mean if it were understood in the plural?
“THE SHACK” “For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil practice.” (James 1:16) Driving home yesterday, I was listening…
Apostolic Relevance or a New Apostolic Reformation?
Made up Rules about Prophesying: Part 1: It Must be Confirmation. I spent my teen years in the A/G and I often heard prophesying,…