Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars
| PentecostalTheology.com
Saul was in his earlier reign of Israel and he was in a battle against the Philistines. His son Jonathan and his armor-bearer went into the camp of Philistines and caused a turmoil. Saul discovered it and said to Ahijah in 1 Samuel 14:18
“Bring the ark of God.” (At that time it was with the Israelites.) NIV
This verse troubles me in a sense that Saul as if asked the Lord “you come here”. I don’t think Saul dared to speak to the Lord in such attitude. Further research indicate that this is not the only translation. A few other such as the NLT, Brenton Septuagint Translation, Good News translation, New American Bible, NET, New Heart English Bible are using “ephod” to replace “ark”.
There was also a hypothesis that there might have a scribble error because the Hebrew of ark “אָרוֹן” and ephod “אֵפוֹד” are somewhat close. (Forgive me if I had the wrong Hebrew)
The Biblical record during the time of Saul’s reign had many issues that most of them were already been discussed in this forum. I would like to have a discussion specific to the above question.