A translation of the bible in Spanish (La Biblia Textual – 3ra Edición) translates:
κυριακὸν δεῖπνον = cena dominical (dominical supper) — 1 Corinthians 11:20
and
κυριακῇ ἡμέρᾳ = día dominical (dominical day) — Revelation 1:10
A marginal note says that these words must be translated as an adjective instead of indicating belonging.
Nevertheless, most of the translations translate these verses as “Lord’s supper” and “Lord’s day”, respectively. Although the Lord’s day is traditionally identified as Sunday, did Paul have in mind the day Sunday on 1 Corinthians 11:20? Is it plausible to translate κυριακὸν and κυριακῇ as an adjective (dominical) instead of indicating belonging?
Varnel Watson
this is something else Rico Hero + Isara Mo etc.
Isara Mo
Troy Day
Signs and wonders? Yes
The power change ..yes but even outside the world people change.
Name of Jesus..no doubt.
Works of the true Holy Spirit .Yes.
…..
He left out one thing which to me is the absolute of reasons. the blood of Jesus…
Varnel Watson
power change YES power change lost 95%
Isara Mo
Troy Day
95%? If that is true we need to re evaluate Perry’s arguments…
Nevertheless Perry has talked about Christianity as a religion and you know there is such a vast difference between religion and TRUTH..
Jesus said “I AM.THE TRUTH” He didn’t say “I am a Christian..”
Truth is incomparable: religion is.
Varnel Watson
the 95% was brought up by someone in the group