Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars
| PentecostalTheology.com
The Nicene Creed begins with Πιστεύομεν ("we believe"), however, many English translations have instead "I believe" which follows the ancient Latin text which begins Credo ("I believe"). So, one wonders why the church fathers would translate Πιστεύομεν as credo.
I know that in classical Latin sometimes first person plurals are used to indicate an intensive or highly personal singular. Is that what is happening here and the Greek first plural is actually a singular intensive?